Dziś o tym jak mówić o pieniądzach używając 14 popularnych idiomów.
Jak rozumieć to że ‚Money talks’ i co może oznaczać sugestia: ‚See the colour of money’. A jak określić biznes, który jest ‚maszynką do robienia pieniędzy’?
Te i wiele innych idiomów związanych z finansami w dzisiejszym wpisie:)
- A fool and his money are soon parted – Głupota i pieniądze nie idą w parze
- Be money for old rope – Łatwe pieniądze
- The smart money – Mądrze zainwestowane pieniądze
- Funny money – Fałszywe pieniądze
- I’d bet money! – Założę się
- Be a licence to print money (money spinner) – Maszynka do robienia pieniędzy
- Money talks – Pieniądze mają moc sprawczą
- See the colour of money – Sprawdzić wypłacalność
- Draw against an amount of money – Wycofać pieniądze
- Hush money – Łapówka
- Have a good run for your money – Mieć dobrą passę
- Be coining it – Szybko zarobić fortunę
- Put your money where your mouth is! – Od słów do czynów!
- Money does not grow on trees – Pieniądze nie rosną na drzewach
Jesteście zainteresowani tematem finansów i poznaniem nowych przydatnych zwrotów i określeń? Polecamy obejrzenie kilku świetnych filmów o tej tematyce:
A jeśli chcecie rozbudować swoje słownictwo o kolejne mega przydatne idiomy aby łatwiej zrozumieć obcokrajowców koniecznie zajrzyjcie tutaj:
Najnowsze komentarze