Dziś przyjrzymy się bliżej słówkom, które są często ze sobą mylone, z racji podobnego brzmienia lub tłumaczenia.
Chyba nikt z nas nie jest w stanie opanować języka obcego bez popełniania mniejszych lub większych błędów. W nowym cyklu poświęconym popularnym wpadkom językowym pomożemy Wam rozwiać wątpliwości związane z zastosowaniem poprawnych słów, zwrotów oraz struktur gramatycznych. Zaczynamy!
I vs me
Najprościej rzecz ujmując, I pełni w zdaniu funkcję podmiotu (KTO?, CO?), a me funkcję dopełnienia (KOGO?, CZEGO?). Popatrzmy zatem na poniższe zdania:
INCORRECT: Me and my sister like spagetti.
CORRECT: My sister and I like spagetti.
INCORRECT: Jerry gave I a small gift.
CORRECT: Jerry gave me a small gift.
Mino przedstawionej powyżej zasady formy: Me too, Me neither oraz It’s me są jak najbardziej poprawne.
it’s vs its
Forma skrócona: it’s oznacza it is, czyli to jest, natomiast its jest zaimkiem oznaczającym tego,swoje zatem pomimo jednakowego brzmienia ich zastosowanie jest zupełnie inne:
INCORRECT: Company should protect it’s employees.
CORRECT: Company should protect its employess.
INCORRECT: Its an attractive place to stay.
CORRECT: It’s an attractive place to stay.
then vs than
Kolejna podobnie brzmiąca para. Słówko then oznacza wtedy lub potem, natomiast than stosowane jest przy porównaniach i oznacza ‚niż’
INCORRECT: Firstly I lived in Paris and than I moved to Cannes.
CORRECT: Firstly I lived in Paris and then I moved to Cannes.
INCORRECT: A plane is much faster then a ferry.
CORRECT: A plane is much faster than a ferry.
few vs little
W tłumaczeniu oznaczają niewiele oraz mało. Wydaje się więc, że można ich używać zamiennie. Niestety, należy pamiętać, że obowiązuje przy nich zasada jak przy many oraz much. I tak, podobnie jak many słowo few odnosi się do rzeczowników policzalnych podczas gdy little, podobnie jak much stosowane jest przy rzeczownikach niepoliczalnych, zatem:
INCORRECT: I have few time, let’s start.
CORRECT: I have little time, let’s start.
INCORRECT: I have little really good friends.
CORRECT: I have few really good friends.
for vs since
Problem z poprawnym użyciem tej pary podobnie jak w przypadku poprzedniej wiąże się z tłumaczeniem, ponieważ w języku polskim często w tłumaczeniu stosujemy określnik ‚od’
Tymczasem różnica polega na tym że po określniku for pojawia się czas trwania czenności, a po since konkretny punkt:
INCORRECT: I’ve known her for 2008.
CORRECT: I’ve known her for 9 years.
INCORRECT: I haven’t seen her since 2 months.
CORRECT: I haven’t seen her since November.
who vs which
Ponownie zgubne może okazać się polskie tłumaczenie tych dwóch zaimków względnych, gdyż zarówno who jak i which oznacza który, która, które. Różnica pomiędzy nimi jest jednak dość prosta do zapamiętania: Who określa ludzi, natomiast which odnosi się do rzeczy oraz zwierząt.
INCORRECT: This is Tom which is my heighbour.
CORRECT: This is Tom who is my neighbour.
INCORRECT: That book who I saw was quite cheap.
CORRECT: That book which I saw was quite cheap.
say vs tell
Tej parze poświęciliśmy osobny wpis na naszym blogu >>> Say or Tell, a w skrócie pomimo tego iż oba słowa oznaczają powiedzieć musimy pamiętać o różnicy w konstrukcji: Tell używamy tylko z zaimkiem osobowym- czyli bezpośrednio po nim pojawia sie osoba (powiedzieć komuś o czymś), natomiast słowo Say nie wymaga użycia zaimka, a jeżeli chcemy go użyć konieczne jest dodatnie słówka to przez zaimkiem:
INCORRECT: He told that it was an amazing show.
CORRECT: He told me that it was an amazing show.
INCORRECT: She said her mother about their plans.
CORRECT: She said about her plans to her mother.
either vs neither
Najczęściej występują w wyrażeniach z or lub nor
- kiedy podajemy wybór jednej z możliwości jak w przypadku either:
either… or… – albo… albo….
- kiedy odrzucamy zaproponowane opcje jak w przypadku neither:
neither… nor… – ani….. ani….
W przypadku słowa neither należy pamiętać iż zawiara ono negację zatem nie wolno stosować dodatkowego przeczenia w zdaniu.
INCORRECT: We can either eat out nor cook at home.
CORRECT: We can either eat out or cook at home.
INCORRECT: He can’t neither sing nor dance.
CORRECT: He can’t neither sing nor dance
A po więcej podobnych przykładów zapraszamy tutaj:
Najnowsze komentarze